https://t-moa.com https://forkliftunion.com https://azitwork.com https://azitplat.com https://인천사이트제작.com https://전주사이트제작.com https://xn--vf4b27jrcqv3d41dq40b.com https://xn--vf4b27jka6h84a39s4pl.com https://인천사이트제작.com https://전주사이트제작.com
본문 바로가기
mephu

번역]일본인이 모르는 일본어 ~ 프롤로그

by 무-명- 2025. 5. 3.

일본어에 대해 어느정도 아시는 분이 읽어야 재미있으실 거 같습니다
이건 완전 교과서. 공부. 겨우 3장 번역하는데 도움이 많아 되네요.


내용은 대부분 책 내에 설명되어 있으니 넘기고
일본어를 모르시는 분들을 위해 마지막 말장난에 대해 설명해볼까 합니다.

立って言って下さい. 는
立って(서서)言って(말해)下さい(주세요). 라고 직역할 수 있습니다.
하지만 여기서 학생이 이해한 내용은
「た」って言って下さい. 즉,
「た」って(타라고)言って(말해)下さい(주세요). 라고 받아들인거죠.
외국인에게 쉽게 일어날 수 있는 말 실수. 아니 말 장난?

이글루스 가든 - 일본 원판 만화책 번역하기

덧글

  • ArchDuke 2011/01/14 23:39 # 답글

    정발 나옴 좋겠네요
  • Meph 2011/01/14 23:50 #

    정발 나오면 정말 좋겠어요. 나온다면 일반 만화 출판사 말고
    시사 일본어사나 그런데에서..
  • 정군 2011/01/14 23:40 # 답글

    오... 실제 회화에 도움이 될 듯한 만화책이군요..
  • Meph 2011/01/14 23:51 #

    재미있는 내용이 많네요 으히으히
  • myco 2011/01/15 00:40 # 답글

    전 드라마로 먼저 접했는데 괜찮더라구요.
  • Meph 2011/01/15 02:31 #

    드라마는 못봤어요[..]
  • 미니 2011/01/15 07:02 # 답글

    2권까지 읽었지요.
    이거 번역하려고 하면 주석 양이 장난 아닐텐데..
  • Meph 2011/01/15 09:40 #

    1화 하다가 GG치려고 했음..
  • 黑猫 2011/01/15 10:45 # 삭제 답글

    한글 정발한다면 번역자는 오경화

    ?!
  • Meph 2011/01/15 10:46 #

    ...이건 시사일본어사가 해야해요.
    답이 없어요..