https://t-moa.com https://forkliftunion.com https://azitwork.com https://azitplat.com https://인천사이트제작.com https://전주사이트제작.com https://xn--vf4b27jrcqv3d41dq40b.com https://xn--vf4b27jka6h84a39s4pl.com https://인천사이트제작.com https://전주사이트제작.com
본문 바로가기
kato/나노하

갈구리컬-페이트-Baruel-Zaruel-Browzel-39화

by 무-명- 2023. 11. 21.
갈구리컬 페이트 Baruel Zaruel Browzel 39화「하야테 안내원 (6)」

이거 하는 데만 얼마나 걸린 거야[..]

※ 주석
1. 반면교사 - 다른 사람의 부정적인 모습을 보고 가르침을 얻는다는 뜻입니다.
타산지석과 비슷하지만 의미가 좀 더 직접적으로 드러나는 표현이죠.

2. 학교 뒷편에서 ~ 목적지도 부분 - 오자키 유타카의 15の夜[15살의 밤]이라는 노래 가사입니다.
여기로 가서 들어보세요.

3. 마에바ㄹ - 마에바리를 말합니다. 여성의 성기 앞에 붙이는 접착 테이프 같은 겁니다.
주로 AV 찍을 때 쓰이는 녀석입니다. 붙이는 곳이 붙이는 곳이다 보니 좀 가학적인 면이 있습니다.

4. 호박팬티 - 아래와 같은 모양으로, 여성 속옷 중 하나입니다.


5. I백 - 역시 여성 속옷 중 하나입니다. T백이 T 모양이라면 I백은 아래와 같은 겁니다.


6. 오라, 백은의 바람이여 ~ 흐레스벨그 - 나노하 StS에 11화에서 하야테가 시전하는 마법입니다.

7. 나태한 일상 님 - 나노하 만화 중엔 아마 가장 유명할 듯한
A'sなの!, StrikerSなの! 시리즈를 그리시는 분의 홈페이지 이름입니다.
이분의 만화에선 여기와는 반대로 나노하는 건전한데 RH가 맛이 좀 갔죠[..]

※ 비록 홈페이지가 적혀있긴 하지만 처음 퍼가시는 분은 어디로 퍼가는지
    주소랑 같이 덧글을 남겨주세요.
    또한 퍼가실 때 번역물에는 아무것도 손 대지 마세요 :)
    주석을 달 때도 있으니 그 땐 주석도 함께 가져가주세요.
    오역이나 오타 등에 관한 지적은 언제나 환영입니다.


※ 번역물은 언제든지 제보 받습니다 /ㅅ/ 특히 단편 만화 쪽을 선호합니다[..]

덧글

  • Dack 2008/03/19 22:00 # 답글

    I백에서 마시던 녹차를 뿜었습니다. (...)
  • T_Luna 2008/03/19 22:04 # 답글

    이 양을 번역 했다는거 자체가 더 대단...
  • 리프 2008/03/19 22:10 # 답글

    역시..이 만화 최고야.... 언제나 번역 수고하십니다
  • 왕실기사단 2008/03/19 22:29 # 삭제 답글

    언제나 훌륭한 주석에 감사. 덕분에 재미나게 보고 있습니다^^
  • 발사마 2008/03/19 22:31 # 답글

    에구.... 번역하는거 힘드시겠네;;;
    (4칸짜리도 귀찮아서 안하는이)
  • Eugene 2008/03/19 22:34 # 답글

    이번화 글자가 많아서 지우느라 고생하셨을듯... 잘봤습니다.
  • 9月32日 2008/03/19 22:47 # 답글

    헉, 엄청난 양이로군요;;
    수고하셨습니다...
  • Gior키리코 2008/03/19 23:29 # 답글

    I백이라니(......)
  • 나갈비 2008/03/19 23:54 # 답글

    I백에서 삼키던 초코가 코에서 나올뻔했습니다.. 괴로웠어요..
  • 네잎 2008/03/20 00:26 # 삭제 답글

    글자 땜에 고생 하셨겠군요; 허허 수고하셨습니다!
    근데 I백도 있었냐!?
  • メカ鈴凜 2008/03/20 00:46 # 삭제 답글

    그런데 저 초반컷에 반면교사 라는건 무슨뜻일까요
  • Kato 2008/03/20 00:58 # 답글

    メカ鈴凜님 // 아아... 대부분 아실까 했는데.. 죄송합니다; 주석에 추가했습니다.
  • TYPESUN 2008/03/20 01:01 # 삭제 답글

    I백에서 고개를 갸우뚱하다가 사진보고는 푸훕...!
  • 겨리 2008/03/20 01:09 # 답글

    푸합...
  • 이중인격 2008/03/20 06:46 # 삭제 답글

    승리의 하야테
    /스트라이커즈인거야도 번역좀?(....맞는다)
  • 아진군 2008/03/20 09:33 # 답글

    번역 수고하셨어요.ㅇㅅㅇ/
  • 발렌 2008/03/20 14:07 # 삭제 답글

    언제나 잘보고 갑니다!!!
    웃음 밖에 안나오는 이 작품!! 후훗
  • wizard 2008/03/20 14:22 # 답글

    아아 엄청난 양의 번역
    잘 보고 가요 ㅎㅎ
  • Kato 2008/03/20 18:16 # 답글

    이중인격님 // 그건 런닝투혼 님 블로그에 :)
  • 원삼장 2008/03/27 03:04 # 답글

    ... 허억... 맙소사..
  • 저기 2009/02/20 19:42 # 삭제 답글

    저기 그러고 보니 어떤 곳에선 RH가 카트리지 중독이라는